Foto: Miguel Bonnefoy © Aurélie Lamachère – Leextra – Maison Deyrolle – éditions Rivages.
L’insurgé, julio de 2025
Traducción de Correspondencia de Prensa, 16-7-2025
La novela de Miguel Bonnefoy, escrita en francés, fue un éxito de ventas en el otoño europeo de 2024. Relata la vida de dos personajes de la saga familiar del autor: Antonio, procedente de los bajofondos de la sociedad venezolana hasta convertirse en un reputado cirujano y fundador de una universidad, y su compañera Ana María, la primera mujer médica de la región de Maracaibo. Como telón de fondo, la historia de la Venezuela en el siglo XX.
Desde un punto de vista estrictamente literario, la lectura resulta agradable, el libro está construido por una rápida sucesión de escenas a veces sorprendentes y encuentros con personajes truculentos, pero a menudo la escritura parece «forzada», cultivando, por ejemplo, recursos acumulativos (p148-149, p158-159); o detalles improbables («una tarde de marzo, a las 15.24 horas»). Obviamente, el autor quiere inscribirse en la tradición latinoamericana del «realismo mágico». Pero no basta con quererlo para ser García Márquez.
Da la impresión de una novela «fabricada» como un producto de marketing.
En cuanto a la visión de la relación entre los protagonistas y el pueblo venezolano, resulta muy tradicionalista y conservadora, como un reflejo tardío de La educación sentimental de Gustave Flaubert («¡Qué mito! … ¡el pueblo soberano!»). El pueblo venezolano emerge sólo de manera fugaz, el tiempo suficiente para derrocar a un dictador, antes de volver a caer en su vida miserable e insignificante sin que nada cambie. «Todo lo que triunfa está condenado al fracaso», concluye sentenciosamente el autor (p 288), tras resumir en dos páginas (256-257) dos siglos de revoluciones y golpes de Estado: «En dos siglos, el pueblo venezolano había amado tanto la libertad que se había convertido en su esclavo».
Este pesimismo también se hace eco del Gatopardo de Tomasi Di Lampedusa y de la cínica afirmación del personaje de Tancredi, quien afirma «que todo cambie para que no cambie nada» (más exactamente, dice«Se vogliamo che tutto rimanga come è, bisogna che tutto cambi!», es decir, «Si queremos que todo siga como está, necesitamos que todo cambie»).
Está claro que, para Miguel Bonnefoy, no son las masas ni los pueblos los que hacen la historia, sino un puñado de individuos excepcionales. Por consiguiente, la novela está enmarcada por dos figuras históricas. Una es la de Simón Bolívar, que aparece varias veces bajo forma de estatua, y la otra es la figura más reciente de Hugo Chávez.
Entre estos dos referentes históricos de Venezuela se encuentran las principales figuras de la novela, a saber, Antonio y Ana María, cada uno de los cuales, a su manera, hace la historia de Venezuela.
Este es el significado metafórico del título «El sueño del jaguar», que hace referencia a una creencia popular: «Los campesinos de Maracaibo están convencidos de que en cada camada de gatos hay un jaguar», que debe ser alejado de la camada por la madre. Y estos jaguares son «todos los constructores de esta ciudad», la ciudad de Maracaibo, y más allá, de Venezuela. La hija de Antonio y Ana María fue, por cierto, bautizada con el nombre de Venezuela…
Y sin embargo, esas figuras, que pueden parecer excepcionales, carecen de realidad fuera de la actividad de las masas, que son las únicas que pueden dar consistencia a los sueños más audaces.
***
-Le Rêve du jaguar, Miguel Bonnefoy, Editions Payot et Rivages, París, 2024. Premio de novela de l’Académie française y Premio Femina. Las páginas citadas corresponden a esta edición.
-Sobre el autor: Miguel Bonnefoy nació en Francia en 1986, hijo de una diplomática venezolana y de un escritor chileno. En una entrevista brindada a la radio France Culture el 2-1-2025 1, afima: «mi padre es chileno y fue torturado en los calabozos de Pinochet», luego, se refugió en Francia. Ese padre chileno le «había dado una especie de educación política socialista, muy comunista, de alguna manera muy marxista leninista…»«Ya mi abuelo formaba parte de algunos movimientos de resistencia contra la dictadura de Pérez Jiménez (1952-1958). Mi abuela, que era secretaria de un Partido socialista importante, también».
En 1998, cuando Chávez llegó al poder, estaba con sus padres en Lisboa dado que su madre era consejera cultural de la embajada de Venezuela.
Durante los primeros años de la revolución bolivariana, volvió a Venezuela, pero ésta,«poco a poco, comenzó a reproducir las mismas corrupciones. ¿Quién es responsable de eso ? Vaya a saber…».
-La novela será publicada en castellano por Libros del asteroide, Barcelona, septiembre de 2025
Nota